16.01.17 – BTS_twt

Anúncio

16.01.17 – BTS_twt

[V]

[TRAD]  ARMY army

Vídeo: Eu irei vê-lo em breve. O melhor blockbuster* de 2017, ARMY.

* Blockbuster é um filme ou qualquer outra expressão artística de grande popularidade e valor.

[TRAD] Tudo bem, nós fomos melhores do que nos treinos. Se nossos ARMYs nos viram trabalhando duro então estou satisfeito… satisfeito…. satifAAAHHHHHhHHhHHhhHH

* V está se referindo ao ISAC 2017.

[TRAD] Eu sou destro

* Ele tirou a foto com sua mão esquerda e por ser destro, teve dificuldade para tirar a foto, justificando a foto tremida.

[JUNGKOOK]

[TRAD] ARMYs, cuidado para não ficarem doentes #NoChu

[RM]

[TRAD] Eu me conheci

* RM está se referindo ao desenho dele no painel.

[JIMIN]

[TRAD] Você teve uma refeição deliciosa? O frango para o almoço foi desenhado por Jungkook, e eu desenhei o frango para o jantar. #JIMIN #Kkooks

* Ele está se referindo as refeições preparas para os ARMYs que foram ao ISAC apoiar o BTS, e no papel do menu tinha dois desenhos.

[TRAD] 160117 ISAC
Porco Jiminnie

[TRAD] 160117 ISAC
Cavalo J-Hope

[TRAD] Nossos ARMYs que vieram e torceram por nós hoje, obrigado
#JIMIN
#ISAC

[J-HOPE]

[TRAD] 160117 ISAC #Jinnie #Lindo
por Hope

[JIN]

[TRAD] O ISAC foi muito divertido hoje. Ah, divertido.

[BTS_BIGHIT]

[TRAD] [#BangtanHoje] ARMYs que vieram torcer pelo BTS, que competiram no ISAC, demorando muito, muito tempo. Foi (um tempo) difícil para vocês! Descubra o que aconteceu detalhadamente durante a transmissão no feriado do Novo Ano Lunar (keke) #TentativaDeArcoEFlechaDo_HomemHansung🏹 * #Incrível_RevancheMista🏃🏻**

* Hansung é o personagem de V no drama “Hwarang”. No drama, os personagens possuem “Rang” no final de seus nomes, honorífico antigo para homem.

** Se referindo à corrida no ISAC.

Tradução ko-eng @ bts-trans
Tradução por Isabella @ BTSBR

Redes Sociais | por em 16/01/2017
Compartilhe:

Comentários:


Anúncio